Hi teacher!

I'm brazilian, and in portuguese when we use 'to' is more like "para", and 'for', is more like "por". So, I was thinking, for example, in the sentence: I sing ___ you. If I sing in the place of a person, I could say "I sing for you."? And if I sing to a person I say "I sing to you." Is right this thought?

 

Thank you! I liked so much the video and the explaining! =D

2 Answers

1vote

ahenus 11540
i would say that there's a small difference only.

i sing for u means i sing because u like it, i sing for your sake.

i sing to you means i sing in your direction, towards u.

 

i speak a little spanish and i guess the para/por analogy fits here.

commented

But when I sing instead someone, like, "Julius would sing tonight, but I'm going in his place, I will sing for him." It's right to say that?

0vote

Hello, I'm new in this comunity, I'm from Venezuela. I think you right, depent of the contex you can use two words in the same sentence.

Your answer

Privacy: Your email address will only be used for sending these notifications.
...

LanguageLearningBase.com (short: llb.re) is an online community for learning foreign languages.
It represents an open knowledge base. Every member can share and gain knowledge about a new language.